首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   301901篇
  免费   24017篇
  国内免费   17340篇
电工技术   39924篇
技术理论   46篇
综合类   34891篇
化学工业   13020篇
金属工艺   8437篇
机械仪表   22042篇
建筑科学   31443篇
矿业工程   11867篇
能源动力   9945篇
轻工业   6685篇
水利工程   10421篇
石油天然气   8415篇
武器工业   4745篇
无线电   30956篇
一般工业技术   15843篇
冶金工业   12329篇
原子能技术   2718篇
自动化技术   79531篇
  2024年   968篇
  2023年   2716篇
  2022年   5405篇
  2021年   6831篇
  2020年   7459篇
  2019年   5412篇
  2018年   4983篇
  2017年   6966篇
  2016年   8348篇
  2015年   9678篇
  2014年   20289篇
  2013年   17236篇
  2012年   22203篇
  2011年   23583篇
  2010年   18149篇
  2009年   18636篇
  2008年   19033篇
  2007年   23590篇
  2006年   21040篇
  2005年   18582篇
  2004年   15434篇
  2003年   13792篇
  2002年   10558篇
  2001年   8596篇
  2000年   6955篇
  1999年   5547篇
  1998年   4068篇
  1997年   3278篇
  1996年   2843篇
  1995年   2419篇
  1994年   1974篇
  1993年   1383篇
  1992年   1122篇
  1991年   819篇
  1990年   641篇
  1989年   566篇
  1988年   415篇
  1987年   234篇
  1986年   198篇
  1985年   208篇
  1984年   203篇
  1983年   194篇
  1982年   108篇
  1981年   88篇
  1980年   72篇
  1979年   71篇
  1978年   43篇
  1977年   46篇
  1976年   29篇
  1959年   31篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
11.
软件构件技术在管理信息系统中的应用   总被引:2,自引:1,他引:1  
软件构件技术是一种前沿的软件设计思想,其方法与传统的软件制作方法有很大区别.通过介绍软件构件技术在开发管理信息系统的应用,与其它软件制作方法进行比较,得出这样的结论:在软件编制中应用这种思想,不仅能大幅度地加快软件的开发速度,而且对整个软件行业的发展有着至关重要的推动作用。  相似文献   
12.
基于AutoCAD的二次开发环境下,建立幻灯片库,在AutoCAD本身所包含的程序帮助下,将已建好的幻灯片库嵌入到AutoCAD用户专用下拉菜单中.给设计者创造属于自己的开发环境,使AutoCAD在建筑电气设计中的使用更加灵活,极大的提高设计效率.  相似文献   
13.
张仲谋教授的新著《宋词欣赏教程》,是南京大学出版社出版的“江苏省高等学校精品教材系列”中的一种。该书共8章,既构成一个严谨的教学体系,又多有创新出彩之处;对于词的艺术个性有深刻的把握和精当的阐发;又善于引导学生,循循善诱。该书既是教材,亦具有学术专著的品格。  相似文献   
14.
大学在办学资源、办学过程、办学质量、办学形象的竞争中出现大量的不良倾向。大学的不良竞争是由于政府主导资源配置、资源和制度供给不足、大学系统重构等因素导致。必须通过控制主体、控制手段的转变和控制对象的发展形成新的控制机制,以保证大学竞争的秩序化和规范化。  相似文献   
15.
提出一种配电网电容电流测量的新方法,在零序电压互感器的开口三角侧串联一个可调电感,通过注入一个变频恒流信号寻找配电网的谐振频率,改变可调电感的数值后寻找另一谐振频率,联立2个谐振方程求解电容电流,该方法消除了电压互感器漏抗对测量的影响。开发了配电网电容电流测量仪,经模拟试验和现场测试表明,该方法具有安全、快捷、准确等特点,适用于中性点不接地或经随调式消弧线圈接地配电网。  相似文献   
16.
Some 100 years before Albert Munsell developed his color order system, French silk merchant and inventor of a technology for producing works of art in silk velours, Gaspard Grégoire, introduced a color order system based on the color attributes hue, (relative) chroma, and lightness. Conceived in the mid‐1780s, an atlas with 1350 samples was produced before 1813 and found use in French Royal manufacturing operations and educational institutions. It was followed a few years later by one with 343 samples. Grégoire's work was subsequently overshadowed by Michel‐Eugene Chevreul's more complicated and less intuitive hemispherical system of 1839. © 2007 Wiley Periodicals, Inc. Col Res Appl, 33, 5–9, 2008  相似文献   
17.
The breakdown processes of oil films under quasi-static loading have been investigated by using a newly developed steel-oil-mercury system. The relationship between the thickness and breakdown ratio of a hexadecane film is represented by a single master curve independently of the indentation speed, indentation load, and temperature. The master curve shows that the breakdown process of hexadecane includes two stages; one is the decrement of the thickness without breakdown and the other is the decrement of the thickness with a drastic progress of breakdown. By solving a small amount of fatty acid in hexadecane, the thickness increases and the breakdown ratio decreases noticeably; a multilayer residual film supporting normal load is formed between two metal surfaces. Experiments at different temperatures reveal a negative relationship between the temperature and thickness of residual film, which indicates that the residual film is organized by physical interaction rather than chemical interaction. At least under a lower concentration, the residual film appears to consist of not only fatty acid molecules but also hexadecane molecules.  相似文献   
18.
结合工程概况及工程特点,从机械设备配置、劳动力组织、现场管理等方面介绍了大窝山隧道进口Ⅱ级,Ⅲ级围岩段的快速掘进施工组织与管理措施,为类似隧道的快速掘进施工组织与管理提拱了相关经验.  相似文献   
19.
An alternative approach to understanding innovation is made using two intersecting ideas. The first is that successful innovation requires consideration of the social and organizational contexts in which it is located. The complex context of construction work is characterized by inter-organizational collaboration, a project-based approach and power distributed amongst collaborating organizations. The second is that innovations can be divided into two modes: 'bounded', where the implications of innovation are restricted within a single, coherent sphere of influence, and 'unbounded', where the effects of implementation spill over beyond this. Bounded innovations are adequately explained within the construction literature. However, less discussed are unbounded innovations, where many firms' collaboration is required for successful implementation, even though many innovations can be considered unbounded within construction's inter-organizational context. It is argued that unbounded innovations require an approach to understand and facilitate the interactions both within a range of actors and between the actors and technological artefacts. The insights from a sociology of technology approach can be applied to the multiplicity of negotiations and alignments that constitute the implementation of unbounded innovation. The utility of concepts from the sociology of technology, including 'system building' and 'heterogeneous engineering', is demonstrated by applying them to an empirical study of an unbounded innovation on a major construction project (the new terminal at Heathrow Airport, London, UK). This study suggests that 'system building' contains outcomes that are not only transformations of practices, processes and systems, but also the potential transformation of technologies themselves.  相似文献   
20.
Due to the language barrier, non-English users are unable to retrieve the most updated medical information from the U.S. authoritative medical websites, such as PubMed and MedlinePlus. However, currently, there is no any cross-language medical information retrieval (CLMIR) system that can help Chinese-speaking consumers cross the language barrier in finding useful English medical information. A few CLMIR systems utilize MeSH (Medical Subject Headings) to help overcome the language barrier. Unfortunately, the traditional Chinese version of MeSH is currently unavailable.In this paper, we employ a semi-automatic term translation method to construct a Chinese–English MeSH by exploiting abundant multilingual Web resources, including Web anchor texts and search–result pages. Through this method, we have developed a Chinese–English Mesh Compilation System to assist knowledge engineers in compiling a Chinese–English medical thesaurus with more than 19,000 entries. Furthermore, this thesaurus has been used to develop a prototypical system for cross-language medical information retrieval, MMODE, which can help consumers retrieve top-quality English medical information using Chinese terms.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号