共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
2.
<正>随着全球化的加深,中国酒文化作为中华文化的重要组成部分,越来越受到世界的关注。因此,准确、有效地将中国酒文化介绍给世界成为一项重要任务。本文围绕高职公共英语课程中中国酒文化的翻译展开,重点分析准确性原则、有效性原则和可读性原则在教学中的应用。并对翻译对策进行深入分析,以期为教师和学生提供指导,帮助其更好地在英语教学中传递中国酒文化的精髓。 相似文献
3.
4.
吴季琴 《北京印刷学院学报》2017,25(6)
高职教育的最重要属性是职业性,这也就决定了所有的教学安排都要围绕这一中心来进行,当前国内高职院校的公共英语教学在自身目标定位、教学设施与模式、教学评价体系以及师资队伍建设等方面存在明显短板。本文基于这一现状,提出了"以职业能力"为本位的公共英语教学观,在思考过后有针对性地提出了各项举措,以期能够促进高职公共英语教学水平和质量的有效提升。 相似文献
5.
英语教学中,翻译教学是培养学生语言能力,强化其翻译能力的重要教学内容.对翻译训练进行强化,将其与高校英语教学目标相结合,可有效提高翻译教学质量.但是,在高校英语翻译教学中,要认识到学生的主体地位,以及趣味性教学对提高教学质量及效率的重要促进作用.现有的高校英语翻译教学模式需要和教材对应,讲解必要的翻译技巧,标注译文,以此衡量学生的翻译能力.长久发展下来,翻译教学模式偏离学生实际生活,学生感到翻译学习枯燥无味,实用性不高,导致教学效率低下.本文以英语翻译中关注实用范例为支持,了解高校英语翻译教学现状,针对其存在的问题提出对应解决措施,提出"译在人为,趣味使然",倡导以趣味性教学激发学生学习兴趣,以学生为中心,多种教学方式活跃课堂,提高教学效果. 相似文献
6.
社会发展对学生英语翻译能力提出更高的要求,高职院校需要不断创新教学模式,而分层教学法在高职英语教学中的优势比较明显,现针对分层教学模式在高职英语翻译中的作用进行分析,并对存在的问题提出有效的解决策略,推动高职英语教学取得更好的教学效果。 相似文献
7.
校企合作、工学结合是培养学生实践能力和职业素质的重要途径。基于校企合作的高职商务英语翻译教学应突破翻译理论、技巧学习与翻译技能训练的局限,将相关专业知识的综合应用及必要的职业教育和素质教育纳入教学目标;深入企业提供翻译、外贸等服务,让学生在实践中学习;教学内容应取材于企业的真实材料;教学方法应以任务型教学法为主。 相似文献
8.
粤港澳大湾区成为广东省大学毕业生就业地区首选且呈现逐年上升态势,相应地对高职毕业生也提出更高的要求,包括英语能力.但高职院校公共英语教学改革的成效还不明显.基于此,我们在问卷调查基础上,针对高职公共英语教学存在的问题,构建就业能力模型,探索基于就业能力提升的高职公共英语教学改革.改革重点是重视学生非智力因素、转变观念、革新方法和构建校企育人命运共同体等. 相似文献
9.
随着全球化时代的到来,国家间交流日益紧密.英语翻译为我国对外开放战略的稳步实施架起沟通的桥梁.传统的英语翻译教学内容与模式,与时代发展要求不相符合,影响了翻译人才的培养层次及水平.因此,更新教学内容,创新教学模式,活跃课堂气氛,激发学生学习积极性,提升实践教学环节实战性,瞄准就业市场需求,针对性培养人才,是英语翻译教学... 相似文献
10.
在实际的教学过程中应用反思性教学可以提高学生学习效果,强化教师的专业素养,提升教学水平,教师在教学过程中遇到的一些问题,通过反思可以得到解决。为此,文章在高校公共英语听力教学中应用反思性教学存在的教师墨守成规、综合素质不足、缺乏足够的时间与精力等问题进行了分析,提出了应当加强对公共英语听力教学目的的反思、加强对于学生个体差异认识的反思,通过培训加强教师进行教学反思的能力的应用策略。 相似文献
11.
12.
13.
14.
师者,所以传道、授业、解惑也.专业课教师在从事烹饪示范教学时,不能只注重菜品演示,还得合理地进行讲解.烹饪示范课的讲解,通常都以具体的菜品为依托,以传授某项烹饪技能为目的,它立足于菜品演示,服务于学生实训.具体地讲,可从如下六个方面着手. 相似文献
15.
16.
17.
18.
19.
Pelley J 《Environmental science & technology》2005,39(13):275A-276A
20.