共查询到20条相似文献,搜索用时 531 毫秒
1.
义类自动标注方法的研究 总被引:3,自引:1,他引:2
句法分析不能满足汉语分析的需要,句法和语义相结合的分析方法适用于汉语分析。分析的基础要有一部语法语义词典。目前的机读词典多是语法词典,因而需要在语法词典中加入词的语义信息。《同义词词林》是一部较好的义类词典,但没有语法信息,可以《同义词词林》的分类体系对语法词典进行义类标注,得到语法语义词典。这一过程中有不一致的情况,特别地,对《同义词词林》中未收录的词就不能直接标注义类。本文采用《同义词词林》的分类体系,研究设计了一个汉语词自动义类标注算法,对北大《现代汉语语法信息词典》进行自动义类标注。实验结果较为满意,得到91%的准确率。 相似文献
2.
目前,自然语言处理已经从句法、语法层面走向轻语义层面。对于汉语陈述句的处理,传统的方法是采用Lambek演算来进行处理。但是传统的Lambek演算无法处理汉语中的灵活语序问题,而现有的方法,如加入模态词、新连接词等,又因为其进一步使得本已是NP-hard的Lambek演算时间复杂度变大,并不适合当前的计算机处理。基于此,该文提出了λ-Lambek演算,即采用Lambek演算来对汉语陈述句进行句法演算,并通过Curry-Howard对应理论与λ-演算来对汉语陈述句进行轻语义模型的构建。λ-Lambek演算不仅能够对汉语陈述句进行轻语义演算,而且还能对汉语陈述句灵活语序进行处理。 相似文献
3.
蒙太格文法是处理语法、语义和语用的典型方法,尤其在语义学方面独树一帜。通过对一个汉语语义悖论的安全分析,来表明Montague文法对于汉语语义悖论的解决,乃至对于整个汉语语义学的研究都具有非常重要的价值。 相似文献
4.
李秀志 《计算技术与自动化》1991,10(2):61-65
汉语理解智能接口是国家经济信息系统专家系统的重要组成部分。它的准确性、有效性和用户友好性将直接影响该系统的生存能力。本文着重讨论汉语理解过程中的语法,语义和语用分析模块中的有关问题。 相似文献
5.
文章探讨了如何让在手语新闻播报中的卡通人按照自然手语的语法规则而非正常人的语法规则来打手语。首先整理了现代汉语自然手语的规则并将其形式化,并建立了正常汉语到汉语自然手语转换的形式规则库;从而实现了现代汉语文本到相应的自然手语的手语动作序列的自动生成。最后将其嵌入到通过手语合成技术和卡通动画的手语新闻播报系统中,使其在线输出的是符合聋人习惯的自然手语。 相似文献
6.
7.
搞翻译为什么要"拆句"?这个问题我们在上一讲已经回答了。我们还举出了几个例子,说明拆句的基本原则。在这一讲里,我们将继续举一些实例,通过对这些实例的解说和分析,帮助读者们逐渐熟练地掌握拆句的技巧。(例句编号接续上期)。 (例四)In addition, the system voltmeter was programmed to measure loop resistance when attached to the test thermocouples.谁也不会认为这个句子在理解上有什么困难;句子中没有生僻的单词和短词,也没有使用复杂的语法修辞手段。但是,当你提起笔来把它翻译成汉语的时候,就会发现问题并不简单。这一句的翻译的难点,在于有几个地方不好处理:首先是"was programmed",用的是被动语态(我们以前已经说过,英语被动语态的使用比汉语多);其次是不定式短语"to measure loop 相似文献
8.
9.
10.
语法分析是自然语言处理中的一个难题和研究热点.针对汉语的语法特点和现实运用中的需求,提出一种基于短语的解决途径和实现此模型的一个系统.与经典的基于语法树的语法分析方法相比,它有更广泛的运用范围,更快的处理速度.在一定运用范围内,它可以视为自然语言处理的一层. 相似文献
11.
汉语树库是汉语信息处理的宝贵资源,其中包含了丰富的句子结构及成分组合信息,对树库中的词性串组合进行考察,是有效利用树库信息的基础工作。该文对汉语树库中的歧义组合进行考察,发现汉语中的结构歧义很大程度上要靠词语的语义特征来消解,仅仅依靠词语的语法特征(如词类信息)是无法解决的。 相似文献
12.
语法是汉语(二语)教学中的重点和难点,而面向语法教学领域的知识库、语料库较少,不能满足汉语国际教育事业发展的需求。该文首先根据三个平面理论和对外汉语教学语法理论提出了面向汉语(二语)教学的语法点描述框架,建立了包含121个教学常用语法点的知识库。其次,在141 464条对外汉语教材语料和新HSK样题文本语料中对121个语法点进行了句法语义信息的综合标注,共获得95 592个句次的标注语料,涉及形式类别580项,语义类别233项,形成了与语法点知识库配套的语法点标注语料库。最后,讨论了语法点知识库和语法点标注语料库在汉语(二语)教学及教材研究领域的应用。
相似文献
相似文献
13.
基于DRT理论的汉语省略恢复研究 总被引:1,自引:0,他引:1
研究汉语语篇特性时,省略是其一个重点。该文尝试从语篇层次对汉语的省略进行恢复,提出一个初步的省略恢复模型。该模型针对语法空位和可能的语义空位,从上下文中选取合适的个体来填补。 相似文献
14.
机器翻译(MachineTranslation,简称MT)是21世纪科技领域的一个难题之一,而要实现机器翻译,对自然语言进行形式化是核心。机器翻译的突破依赖于语言学研究的突破。该文介绍一种汉语句子形式化的方法。涉及的内容包括Montague语法,范畴语法,内涵逻辑,汉语语法等。该文主要在理论上进行了探讨,并用例子进行详细说明该汉语句子形式化方法在英汉机器翻译中的应用。结果表明,该方法具有一定的有效性。 相似文献
15.
16.
17.
白硕 《计算机研究与发展》1989,(1)
在计算机的辅助下以更高的效率从事语言学研究,例如在已知一部初始语法的前提下,按照词语的语法功能进一步给它们划分小类、从例句中总结出新的语法规则等,一直是语言学家所迫切需要的.本文介绍了一个面向汉语的、基于分布分析的计算机辅助语法发现系统CASD、CASD在人机分工的设计上较多地考虑了语言学家的实用需要,可作为语言学家从事汉语语法研究工作的助手. 相似文献
18.
基于知识图的汉语基本名词短语分析模型 总被引:2,自引:0,他引:2
本文提出了一种基于知识图的汉语baseNP分析模型。它以知识图为知识表示方法,利用《知网》为语义知识资源,采用以语义为主、语法为辅的策略,先为短语中的每一个实词构造“词图”,然后合并“词图”而组成“短语图”,最后得到一个关于汉语baseNP结构信息和语义信息的知识图。因此它不仅分析了汉语baseNP结构的内部句法关系,而且分析了汉语baseNP结构成分间的语义关系并以知识图的形式表示出了这种语义关系。实验结果表明这个模型对于汉语baseNP的分析是有效的。 相似文献
19.
梳理了汉语语法学界对“句式”这一术语的认识分歧;从中文信息处理角度分析了当前本领域句法分析和树库构建缺乏句式结构的现状;对黎氏语法形式化研究作了一个最新的综述,指出其在句式结构方面的优势和仍存在的不足;以黎氏语法图解法为原型改造设计出一种新型的汉语图解析句法,具体包括图形化的句法结构表示和结构化的XML存储格式。 相似文献