首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 140 毫秒
1.
新闻与案件的相关性分析是法律领域新闻舆情分析的重要环节,可转化为新闻文本与案件文本的相似度计算任务。借助孪生网络计算文本相似度是一种有效途径,其对平衡样本具有良好的学习能力,但在新闻与案件的相关性计算中面临文本不平衡和新闻文本冗余的问题,因此,该文提出了基于非对称孪生网络的新闻与案件相关性计算方法。通过计算文本中句子与标题的相似度选取与新闻标题最相关的句子表征文档,去除新闻文本中的冗余句子,利用非对称孪生网络建模,考虑到案件要素蕴含案件的关键语义信息,将案件要素作为监督信息融入到非对称孪生网络中对新闻文档和案件描述进行编码,解决新闻和案件在结构和语义上不平衡的问题,最终实现新闻与案件的相关性判断。实验表明该模型相比基线模型准确率提升了2.52%。  相似文献   

2.
相似案例匹配是智慧司法中的重要任务,其通过对比两篇案例的语义内容判别二者的相似程度,能够应用于类案检索、类案类判等。相对于普通文本,法律文书不仅篇幅更长,文本之间的区别也更微妙,传统深度匹配模型难以取得理想效果。为了解决上述问题,该文根据文书描写规律截取文书文本,并提出一种融合案件要素的方法来提高相似案件的匹配性能。具体来说,该文以民间借贷案件为应用场景,首先基于法律知识制定了6种民间借贷案件要素,利用正则表达式从法律文书中抽取案件要素,并形成词独热形式的案件要素表征;然后,对法律文本倒序截取,并通过BERT编码得到法律文本表征,解决法律文本的长距离依赖问题;接着使用线性网络融合法律文本表征与案件要素表征,并使用BiLSTM对融合的表征进行高维度化表示;最后通过孪生网络框架构建向量表征相似性矩阵,通过语义交互与向量池化进行最终的相似度判断。实验结果表明,该文模型能有效处理长文本并建模法律文本的细微差异,在CAIL2019-SCM公共数据集上优于基线模型。  相似文献   

3.
涉案舆情新闻文本摘要任务是从涉及特定案件的舆情新闻文本中,获取重要信息作为其简短摘要,因此对于相关人员快速掌控舆情态势具有重要作用。涉案舆情新闻文本摘要相比开放域文本摘要任务,通常涉及特定的案件要素,这些要素对摘要生成过程有重要的指导作用。因此,该文结合深度学习框架,提出了一种融入案件要素的涉案舆情新闻文本摘要方法。首先构建涉案舆情新闻摘要数据集并定义相关案件要素,然后通过注意力机制将案件要素信息融入新闻文本的词、句子双层编码过程中,生成带有案件要素信息的新闻文本表征,最后利用多特征分类层对句子进行分类。为了验证算法有效性,在构造的涉案舆情新闻摘要数据集上进行实验。实验结果表明,该方法相比基准模型取得了更好的效果,具有有效性和先进性。  相似文献   

4.
康雁  寇勇奇  谢思宇  王飞  张兰  吴志伟  李浩 《计算机科学》2021,48(z2):81-87,116
聚类作为数据挖掘和机器学习中最基本的任务之一,在各种现实世界任务中已得到广泛应用.随着深度学习的发展,深度聚类成为一个研究热点.现有的深度聚类算法主要从节点表征学习或者结构表征学习两个方面入手,较少考虑同时将这两种信息进行融合以完成表征学习.提出一种融合变分图注意自编码器的深度聚类模型FVGTAEDC(Deep Clustering Model Based on Fusion Varitional Graph Attention Self-encoder),此模型通过联合自编码器和变分图注意自编码器进行聚类,模型中自编码器将变分图注意自编码器从网络中学习(低阶和高阶)结构表示进行集成,随后从原始数据中学习特征表示.在两个模块训练的同时,为了适应聚类任务,将自编码器模块融合节点和结构信息的表示特征进行自监督聚类训练.通过综合聚类损失、自编码器重构数据损失、变分图注意自编码器重构邻接矩阵损失、后验概率分布与先验概率分布相对熵损失,该模型可以有效聚合节点的属性和网络的结构,同时优化聚类标签分配和学习适合于聚类的表示特征.综合实验证明,该方法在5个现实数据集上的聚类效果均优于当前先进的深度聚类方法.  相似文献   

5.
针对传统深度文本聚类方法仅利用中间层的文本语义表示进行聚类,没有考虑到不同层次的神经网络学习到的不同文本语义表示以及中间层低维表示的特征稠密难以有效区分类簇的问题,提出一种基于多层次子空间语义融合的深度文本聚类(deep document clustering via muti-layer subspace semantic fusion,DCMSF)模型。该模型首先利用深度自编码器提取出文本不同层次的潜在语义表示;其次,设计一种多层子空间语义融合策略将不同层的语义表示非线性映射到不同子空间以得到融合语义,并用其进行聚类。另外,利用子空间聚类的自表示损失设计一种联合损失函数,用于监督模型参数更新。实验结果表明,DCMSF方法在性能上优于当前已有的多种主流深度文本聚类算法。  相似文献   

6.
杨威亚  余正涛  高盛祥  宋燃 《计算机应用》2021,41(10):2879-2884
针对汉越跨语言新闻话题发现任务中汉越平行语料稀缺,训练高质量的双语词嵌入较为困难,而且新闻文本一般较长导致双语词嵌入的方法难以很好地表征文本的问题,提出一种基于跨语言神经主题模型(CL-NTM)的汉越新闻话题发现方法,利用新闻的主题信息对新闻文本进行表征,将双语语义对齐转化为双语主题对齐任务。首先,针对汉语和越南语分别训练基于变分自编码器的神经主题模型,从而得到单语的主题抽象表征;然后,利用小规模的平行语料将双语主题映射到同一语义空间;最后,使用K-means方法对双语主题表征进行聚类,从而发现新闻事件簇的话题。实验结果表明,所提方法相较于面向中英文的隐狄利克雷分配主题改进模型(ICE-LDA)在Macro-F1值与主题一致性上分别提升了4个百分点与7个百分点,可见所提方法可有效提升新闻话题的聚类效果与话题可解释性。  相似文献   

7.
针对大多数现有的深度文本聚类方法在特征映射过程中过于依赖原始数据质量以及关键语义信息丢失的问题,提出了一种基于关键语义信息补足的深度文本聚类算法(DCKSC)。该算法首先通过提取关键词数据对原始文本数据进行数据增强;其次,设计了一个关键语义信息补足模块对传统的自动编码器进行改进,补足映射过程中丢失的关键语义信息;最后,通过综合聚类损失与关键词语义自动编码器的重构损失学习适合于聚类的表示特征。实验证明,提出算法在五个现实数据集上的聚类效果均优于当前先进的聚类方法。聚类结果证明了关键语义信息补足方法和文本数据增强方法对深度文本聚类的重要性。  相似文献   

8.
案件舆情摘要是从涉及特定案件的新闻文本簇中,抽取能够概括其主题信息的几个句子作为摘要.案件舆情摘要可以看作特定领域的多文档摘要,与一般的摘要任务相比,可以通过一些贯穿于整个文本簇的案件要素来表征其主题信息.在文本簇中,由于句子与句子之间存在关联关系,案件要素与句子亦存在着不同程度的关联关系,这些关联关系对摘要句的抽取有着重要的作用.提出了基于案件要素句子关联图卷积的案件文本摘要方法,采用图的结构来对多文本簇进行建模,句子作为主节点,词和案件要素作为辅助节点来增强句子之间的关联关系,利用多种特征计算不同节点间的关联关系.然后,使用图卷积神经网络学习句子关联图,并对句子进行分类得到候选摘要句.最后,通过去重和排序得到案件舆情摘要.在收集到的案件舆情摘要数据集上进行实验,结果表明:提出的方法相比基准模型取得了更好的效果,引入要素及句子关联图对案件多文档摘要有很好的效果.  相似文献   

9.
近年来,文本风格转换作为一种可控的文本生成任务受到学者们越来越多的关注。该文基于变分自编码器模型,通过鉴别器与变分自编码器的对抗性训练,将源端句子的内容和风格在隐变量空间进行分离,从而实现无监督的文本风格转换。针对文本语义内容和风格的解纠缠过程中利用固定的二进制向量通过线性变换来对风格进行表征的方法的不足,该文提出更具细腻度的联合表征方法: 利用独立的编码器从原句中提取风格的连续隐向量,再和标签向量结合作为最终风格的表征,以提升风格转换的准确率。该文提出的联合表征方法在常用数据集Yelp上进行评测,与两个基线方法相比,风格转换准确率均有显著提升。  相似文献   

10.
该文提出一种深度聚类(deep clustering,DC)故障诊断算法,将特征提取与聚类两部分产生的误差融入模型训练损失函数中,统筹误差调整系统参数,提升模型精度。首先采用深度卷积自编码器提取过程数据深层次特征,对数据进行卷积操作能够保持原始数据结构完整性,同时将聚类误差引入到网络损失函数中,完成参数优化和聚类任务。以田纳西-伊斯曼(TE)过程为实验对象对所提方法进行性能评价实验,并与基于AE-kmeans聚类算法进行对比,验证了所提算法的有效性。  相似文献   

11.
伪平行句对抽取是缓解汉-越低资源机器翻译中数据稀缺问题的关键任务,同时也是提升机器翻译性能的重要手段。传统的伪平行句对抽取方法都是基于语义相似性度量,但是传统基于深度学习框架的语义表征方法没有考虑不同词语语义表征的难易程度,因此导致句子语义信息不充分,提取到的句子质量不高,噪声比较大。针对此问题,该文提出了一个双向长短期记忆网络加语义自适应编码的语义表征网络框架,根据句子中单词表征难易的不确定性,引导模型使用更深层次的计算。具体思路为: 首先,对汉语和越南语句子进行编码,基于句子中单词语义表征的难易程度,自适应地进行表征,深度挖掘句子中不同单词的语义信息,实现对汉语和越南语句子的深度表征;然后,在解码端将深度表征的向量映射到统一的公共语义空间中,最大化表示句子之间的语义相似度,从而提取更高质量的汉-越伪平行句子。实验结果表明,相比于基线模型,该文提出的方法在F1得分上提升5.09%,同时将提取到的句子对用于训练机器翻译模型,实验结果表明翻译性能的显著提升。  相似文献   

12.
双语句子相似度旨在计算不同语言句子间的语义相似程度,在信息检索、平行语料库构建、机器翻译等领域有重要作用。由于汉语、老挝语平行语料稀少,且老挝语在语义表达、句子结构上与汉语有明显差异,导致汉老双语句子相似度研究的难度较大。该文提出了一种融合文本特征的汉老双语句子相似度计算方法,并构建了句子相似度模型。首先,在句子相似度模型中将汉语、老挝语的词性、数字共现等文本特征与GloVe预训练词向量融合,以此丰富句子特征,提升模型计算准确率。其次,由基于自注意力的双向长短时记忆网络组成多层孪生网络来提取长距离上下文特征和深层次语义信息,其中自注意力机制可以保证语义信息的有效利用。最后,采用迁移学习的方法将通用模型参数初始化,并使用不同的微调参策略增强模型的泛化能力。实验表明,该文提出的方法,其召回率、准确率和F1值分别达到了82.5%、85.78%和84.00%。  相似文献   

13.
维吾尔语新闻网页与对应的中文翻译网页在内容上往往并非完全可比,主要表现为双语句子序列的错位甚至部分句子缺失,这给维汉句子对齐造成了困难。此外,作为新闻要素的人名地名很多是未登录词,这进一步增加了维汉句子对齐的难度。为了提高维汉词汇的匹配概率,作者自动提取中文人名、地名并翻译为维吾尔译名,构造双语名称映射表并加入维汉双语词典。然后用维文句中词典词对应的中文译词在中文句中进行串匹配,以避免中文分词错误,累计所有匹配词对得到双语句对的词汇互译率。最后融合数字、标点、长度特征计算双语句对的相似度。在所有双语句子相似度构成的矩阵上,使用图匹配算法寻找维汉平行句对,在900个句对上最高达到95.67%的维汉对齐准确率。  相似文献   

14.
针对中文医疗自动问答任务,为了捕捉问答句中重要的句法信息和语义信息,提出引入图卷积神经网络捕捉句法信息,并添加多注意力池化模块实现问答句的语序特征和句法特征联合学习的方法。在BERT模型学习问答句的高阶语义特征基础上,利用双向门控循环单元描述句子的全局语义特征,以及引入图卷积神经网络编码句子的语法结构信息,以与双向门控循环单元所获取的序列特征呈现互补关系;通过多注意力池化模块对问答对的不同语义空间上的编码向量进行两两交互,并着重突出问答对的共现特征;通过衡量问答对的匹配分数,找出最佳答案。实验结果表明,在cMedQA v1.0和cMedQA v2.0数据集上,相比于主流的深度学习方法,所提方法的ACC@1有所提高。实验证明引入图卷积神经网络和多注意力池化模块的集成算法能有效提升自动问答模型的性能。  相似文献   

15.
在低资源神经机器翻译中,双语平行句对是重要的数据资源,融合语言结构特点能够较好地解决双语句子由于语言差异性导致的句子相似度计算不准确问题.该文提出一种融合句子结构特征的汉老双语句子相似度计算方法.首先,通过该文提出的特征模板获取汉语和老挝语对应的句子结构特征,预训练含有句子结构特征的汉老双语词向量分布式表示,并使用双语...  相似文献   

16.
Lu  Xin  Deng  Yao  Sun  Ting  Gao  Yi  Feng  Jun  Sun  Xia  Sutcliffe  Richard 《Applied Intelligence》2022,52(2):1878-1892

Sentence matching is widely used in various natural language tasks, such as natural language inference, paraphrase identification and question answering. For these tasks, we need to understand the logical and semantic relationship between two sentences. Most current methods use all information within a sentence to build a model and hence determine its relationship to another sentence. However, the information contained in some sentences may cause redundancy or introduce noise, impeding the performance of the model. Therefore, we propose a sentence matching method based on multi keyword-pair matching (MKPM), which uses keyword pairs in two sentences to represent the semantic relationship between them, avoiding the interference of redundancy and noise. Specifically, we first propose a sentence-pair-based attention mechanism sp-attention to select the most important word pair from the two sentences as a keyword pair, and then propose a Bi-task architecture to model the semantic information of these keyword pairs. The Bi-task architecture is as follows: 1. In order to understand the semantic relationship at the word level between two sentences, we design a word-pair task (WP-Task), which uses these keyword pairs to complete sentence matching independently. 2. We design a sentence-pair task (SP-Task) to understand the sentence level semantic relationship between the two sentences by sentence denoising. Through the integration of the two tasks, our model can understand sentences more accurately from the two granularities of word and sentence. Experimental results show that our model can achieve state-of-the-art performance in several tasks. Our source code is publicly available1.

  相似文献   

17.
从现代汉语语义学角度,可将句义类型划分为简单句义、复杂句义、复合句义和多重句义4种。作为在整体上对句义结构进行描述的方式之一,句义类型识别是对汉语句子进行完整句义结构分析的重要步骤。该文基于谓词及句义类型块提出了一种汉语句义类型识别的方法,实现了4种句义类型的识别。该方法先通过句中谓词的个数进行初步识别判断出部分简单句,再对剩余的句子先用C4.5机器学习的方法得到句中谓词经过的最大句义类型块的个数,再结合句法结构中顶端句子节点进行判决,最终给出剩余句子的句义类型判定结果。实验采用BFS-CTC汉语标注语料库中10221个句子进行开集测试,句义类型的整体识别准确率达到97.6%,为基于现代汉语语义学的研究奠定了一定的技术研究基础。  相似文献   

18.
复句的关系识别是为了区分句子语义关系的类别,是自然语言处理(NLP)中必不可少的基础研究任务。现有研究无法使机器在表层判别缺少显式句间连接词句子的语义关系类型。该文将Attention机制与图卷积神经网络(GCN)相结合应用到汉语复句语义关系识别中,通过BERT预训练模型获取单句词向量,输入到Bi-LSTM获取句子位置表示,经Attention机制得到各位置间权重构建图网络以捕获句子间的语义信息,通过图卷积抽取深层的关联信息。该文的方法对缺少显式句间连接词句子的关系识别达到了较好的识别效果,为进一步研究计算机自动分析、识别处理复句的基本方法奠定基础。实验结果表明,在汉语复句语料库(CCCS)和汉语篇章树库(CDTB)数据集上,与先前最好的模型相比,其准确率分别为77.3%和75.7%,提升约1.6%,宏平均F1值分别为76.2%和74.4%,提升约2.1%,说明了该文方法的有效性。  相似文献   

19.
对于句子级别的神经机器翻译,由于不考虑句子所处的上下文信息,往往存在句子语义表示不完整的问题。该文通过依存句法分析,对篇章中的每句话提取有效信息,再将提取出的信息,补全到源端句子中,使得句子的语义表示更加完整。该文在汉语-英语语言对上进行了实验,并针对篇章语料稀少的问题,提出了在大规模句子级别的平行语料上的训练方法。相比于基准系统,该文提出的方法获得了1.47个BLEU值的提高。实验表明,基于补全信息的篇章级神经机器翻译,可以有效地解决句子级别神经机器翻译语义表示不完整的问题。  相似文献   

20.
远程监督是关系抽取领域重要的语料扩充技术,可以在少量已标注语料的基础上快速生成伪标注语料。但是传统的远程监督方法主要应用于单语种文本,维吾尔语等低资源语言并不能使用这类方法得到伪标注语料。针对上述问题,提出一种针对维汉的跨语言远程监督方法,在无语料的情况下利用现有的汉语语料进行维语语料的自动扩充。将远程监督视为文本语义相似度计算问题而不是简单的文本查找,从实体语义和句子语义2个层面判断维语和汉语句子对是否包含同一关系,若为同一关系则将已有的汉语标注转移到维语句子上,实现维语语料从零开始的自动扩充。此外,为有效捕获实体的上下文和隐藏语义信息,提出一种带有门控机制的交互式匹配方法,通过门控单元控制编码层、注意力层之间的信息传递。人工标记3 500条维语句子和600条汉语句子用于模拟远程监督过程并验证模型的性能。实验结果表明,该方法 F1值达到73.05%,并且成功构造了包含97 949条维语句子的关系抽取伪标注数据集。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号