首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 125 毫秒
1.
辛日华 《控制工程》2012,19(4):716-717,722
词义排歧是自然语言处理中的一个难点问题,它在机器翻译、信息检索、句子分析和语音识别等自然语言处理的许多领域中起着举足轻重的作用。因此词义排歧方法的研究在自然语言处理领域具有重要的理论和实践意义。获得带语义标记的大规模训练语料是词义排歧在自然语言处理中的一个难点。为了解决这一问题,提出了一种基于知识的语义剪枝方法。其目的是通过语义剪枝系统尽可能地减少歧义词在上下文中错误的或最不可能的义项。语义剪枝以后,形成词和其可能义项的一个列表,尽量将一个词真正正确的义项保留下来。为了对语义剪枝算法进行评价,特意开发了一个人机交互的语义标注系统,并将获得的语料应用到了词义排歧系统。通过对系统标注的语料和人工标注的语料进行对比,达到对算法评价的目的,收到了良好的效果。  相似文献   

2.
深度学习已经在许多自然语言处理任务中达到了最高水平的性能,但是这种方法通常需要大量的标注数据。该文围绕问题意图识别语料标注问题,结合深度学习和主动学习技术,实现了语料标注成本的降低。主动学习需要不断迭代地再训练,计算成本非常高,为加速这个进程,该文提出了一种适合问题意图识别任务的轻量级架构,使用双层CNN结构组成的深度学习模型。同时为更好地评估样本的价值,设计了一种结合样本的信息性、代表性与多样性的多准则主动学习方法。最终在民航客服语料下进行实验,实验结果表明该方法可减少约50%的标注工作量,同时在公开数据集TREC问题分类语料上验证了该方法的通用性。  相似文献   

3.
在构建助词知识库、标注大规模语料过程中使用了基于规则的助词用法自动标注的方法;对标注后的语料,发现基于规则的助词用法自动标注方法能够自动发现语料的部分词性、分词错误.这些错误的发现对研制高质量的语料库起到了积极的促进作用,并将语料加工深度向前推进.  相似文献   

4.
维吾尔语作为一种典型的黏着语,通过丰富的功能词缀来表达各种语法和语气。该文探讨了“词干词性标注方法”与“词缀词性标注方法”在维吾尔语自然语言处理中的优缺点。在大规模语料库中,统计了常用词缀串的数量、频次和覆盖度,以此来判断词缀词性标注方法在自然语言处理中的可行性。以力提甫·托乎提教授的维吾尔语生成语法理论为指导,对词缀串的词性标注进行了相应的语法定义,并且在实际语料中进行了小规模词性标注实验。该文提出的基于词缀串的词性标注方法不仅适用于维吾尔语,也适用于有着大量相似词缀的突厥语族其他语言。  相似文献   

5.
事件往往围绕主题展开,相互间存在相关性。在大数据时代,从海量信息中筛选出和某个主题相关的事件,有助于信息抽取、文本摘要、文本生成等自然语言处理任务。首先提出一种相关事件的标注方法,并标注了一个中文事件相关性语料库。然后,初步提出了一个基于多种特征的相关性事件识别方法。在标注语料上的实验表明,性能在基准系统上F1值提高了4.08%。  相似文献   

6.
篇章分析系统性研究的开展依赖于大规模高质量的标注语料.现有标注语料以纯手工标注和单机辅助标注为主,难以满足标注效率和语料质量的需求.因此,该文提出了一套简洁的语料标注协同流程,并基于此实现了一个汉语篇章宏观结构语料协同标注系统,提供了一种流程简洁、分角色协同合作、自动流程控制、安全可靠的线上标注模式.该系统通过设立标注流程状态、收集标注流程中用户的行为数据和语料库辅助统计等方法,从流程控制角度,优化汉语宏观篇章的标注流程,实现质量管控和数据分析.项目实践表明,该系统有效减少了相关标注人员的工作量,提高了标注效率和标注质量,可为大规模、协同汉语篇章语料标注打下基础.  相似文献   

7.
命名实体识别是自然语言处理领域的一个重要任务,为许多上层应用提供支持。本文主要研究汉语开放域命名实体边界的识别。由于目前该任务尚缺乏训练语料,而人工标注语料的代价又太大,本文首先基于双语平行语料和英语句法分析器自动标注了一个汉语专有名词语料,另外基于汉语依存树库生成了一个名词复合短语语料,然后使用自学习方法将这两部分语料融合形成命名实体边界识别语料,同时训练边界识别模型。实验结果表明自学习的方法可以提高边界识别的准确率和召回率。  相似文献   

8.
命名实体识别是自然语言处理的基础任务之一,目的是从非结构化的文本中识别出所需的实体及类型,其识别的结果可用于实体关系抽取、知识图谱构建等众多实际应用。近些年,随着深度学习在自然语言处理领域的广泛应用,各种基于深度学习的命名实体识别方法均取得了较好的效果,其性能全面超越传统的基于人工特征的方法。该文从三个方面介绍近期基于深度学习的命名实体识别方法: 第一,从输入层、编码层和解码层出发,介绍命名实体识别的一般框架;第二,分析汉语命名实体识别的特点,着重介绍各种融合字词信息的模型;第三,介绍低资源的命名实体识别,主要包括跨语言迁移方法、跨领域迁移方法、跨任务迁移方法和集成自动标注语料的方法等。最后,总结相关工作,并提出未来可能的研究方向。  相似文献   

9.
随着农业大数据及智慧农业的发展,面对海量的农业文本数据,构建知识图谱等自然语言处理应用需求逐渐增长。目前,在农业领域的实体语料库及实体标注体系仍处于空白状态。对农业文本进行处理时,面临如何定义实体类别及范围等问题。基于此问题,以农业科学叙词表为科学依据,提出面向农业知识图谱构建的农业文本数据实体标注准则,涵盖了农作物、病虫草害等多种农业实体,以及基于该准则设置标注原则构建基于农业文本的自注释语料库,并进行实验验证,证明了该准则的有效性。该准则为农业实体语料库的构建提供可参考的标注规范,以及为农业实体识别提供语料支持。  相似文献   

10.
语义角色标注是自然语言处理中的一项重要任务。当下针对中文语义角色标注的主流做法是通过基于特征的统计机器学习实现的。然而,统计机器学习的方法需要引入经验性的人工特征,这在一定程度上增加了工作量。深度学习在自然语言处理领域的应用使得特征的自动学习成为可能。文章尝试了一种适用于语义角色标注的深层神经网络架构,该模型能自然地推广到其他标注任务。实验表明,深度学习算法能够有效地用于语义角色标注任务,但是我们仍然发现,模型对语义层面知识的学习是相当有限的,基于深度学习的方法还不能取代基于人工特征的统计机器学习算法。  相似文献   

11.
傣文自动分词是傣文信息处理中的基础工作,是后续进行傣文输入法开发、傣文自动机器翻译系统开发、傣文文本信息抽取等傣文信息处理的基础,受限于傣语语料库技术,傣文自然语言处理技术较为薄弱。本文首先对傣文特点进行了分析, 并在此基础上构建了傣文语料库,同时将中文分词方法应用到傣文中,结合傣文自身的特点,设计了一个基于音节序列标注的傣文分词系统,经过实验,该分词系统达到了95.58%的综合评价值。  相似文献   

12.
基于对普通语音语料库构建方法的研究与分析,结合自然口语语音识别研究相关需求以及藏语自然口语语音的基本特点,研究设计了适用于藏语语音识别的口语语音语料库建设方案以及相应的标注规范,并据此构建了时长50小时,包含音素、半音节、音节、藏文字以及语句共5层标注信息的藏语拉萨话口语语音语料库。统计结果显示,该语料库在保留口语语音自然属性的同时,对音素、半音节等常用语音建模单元也有均衡的覆盖,为基于藏语口语语音数据的语音识别技术研究提供了可靠的数据支撑。  相似文献   

13.
术语和惯用短语可以体现文本特征。无监督的抽取特征词语对诸多自然语言处理工作起到支持作用。该文提出了“聚类-验证”过程,使用主题模型对文本中的字符进行聚类,并采用自然标注信息对提取出的字符串进行验证和过滤,从而实现了从未分词领域语料中无监督获得词语表的方法。通过优化和过滤,我们可以进一步获得了富含有术语信息和特征短语的高置信度特征词表。在对计算机科学等六类不同领域语料的实验中,该方法抽取的特征词表具有较好的文体区分度和领域区分度。  相似文献   

14.
英汉小句对齐语料库服务于英语和汉语小句的语法结构对应关系研究和应用,对于语言理论和语言翻译(包括人的翻译和机器翻译)有重要意义。前人的语法理论和相关语料库的工作对于小句复合体和小句的界定缺乏充分研究,在理论上有缺陷,难以支持自然语言处理的应用。该文首先为英汉小句对齐语料库的建设做理论准备。从近年提出的汉语小句复合体的理论出发,该文界定了成分共享的概念,基于话头共享和引语共享来界定英语的小句和小句复合体,使小句和小句复合体具有功能的完整性和单一性。在此基础上,该文设计了英汉小句对齐的标注体系,包括英语NT小句标注和汉语译文生成及组合。语料库的标注表明,在小句复合体层面上英汉翻译涉及到的结构变换,其部件可以限制为英语小句和话头、话体,无须涉及话头和话体内部的结构。基于这些工作的英汉小句对齐语料库为语言本体研究和英汉语言对比、英汉机器翻译等应用提供了结构化的标注样本。  相似文献   

15.
濒危语言典藏以抢救和长久保存濒危语言口语中所包含的声学、语言学以及文学、历史、传统文化等内涵的全部信息为目的,吕苏语作为一种无文字文献记录的濒危语言,对其口语语料典藏意义重大。吕苏语口语的汉语标注语料自动分词是后续建立高质量的吕苏语口语语料库和吕苏语典藏系统的基础性工作。目前对于吕苏语标注语料分词的研究几乎为零,本文首先对吕苏语特点进行了分析,同时将中文自动分词结巴方法应用到吕苏语汉语标注语料中,并针对结巴分词算法对吕苏语标注语料分词存在的误分词问题,提出了改进结巴算法。经过实验对比,改进结巴的分词方法准确率更高,提高了吕苏语汉语标注语料的分词效果。  相似文献   

16.
事件时序关系的研究在问答系统、信息抽取和文本自动摘要等自然语言处理领域起着重要的作用。首先借鉴英文的标注方法,将中文事件的时序关系分为4类,并给出了具体的标注方法。然后给出了一个中文时序关系的分类方法。最后,在标注语料库上测试了中文事件时序关系分类的性能,结果表明该方法优于规则方法。  相似文献   

17.
我们在歌词上做了一些传统的自然语言处理相关的实验。歌词是歌曲语义上的重要表达,因此,对歌词的分析可以作为歌曲音频处理的互补。我们利用齐夫定律对歌词语料库的字和词进行统计特征的考察,实验表明,其分布基本符合齐夫定律。利用向量空间模型的表示,我们可以找到比较相似的歌词集合。另外,我们探讨了如何利用歌词中的时间标注信息进行进一步的分析: 例如发现歌曲中重复片段,节奏划分,检索等。初步的实验表明,我们的方法具有一定的效果。  相似文献   

18.
To push the state of the art in text mining applications, research in natural language processing has increasingly been investigating automatic irony detection, but manually annotated irony corpora are scarce. We present the construction of a manually annotated irony corpus based on a fine-grained annotation scheme that allows for identification of different types of irony. We conduct a series of binary classification experiments for automatic irony recognition using a support vector machine (SVM) that exploits a varied feature set and compare this method to a deep learning approach that is based on an LSTM network and (pre-trained) word embeddings. Evaluation on a held-out corpus shows that the SVM model outperforms the neural network approach and benefits from combining lexical, semantic and syntactic information sources. A qualitative analysis of the classification output reveals that the classifier performance may be further enhanced by integrating implicit sentiment information and context- and user-based features.  相似文献   

19.
汉语中介语是伴随着汉语国际教育产生的,随着汉语学习在全球的不断开展,汉语中介语的规模不断增长,由于这些语料在语言使用上有其独特性,使得中介语成为语言信息处理和智能语言辅助学习的独特资源。依存语法分析是语言信息处理的重要步骤,英语中介语的依存语法标注语料已经有很好的应用,目前汉语中介语语料库对句法的关注度较低,缺乏一个充分考虑汉语中介语特点的依存句法标注规范。该文着眼于汉语中介语的依存句法标注语料库的建构,探讨依存标注规范,在充分借鉴国际通用依存标注体系(Universal Dependencies)的基础上,制定了汉语中介语的依存标注规范,并进行了标注实践,形成了一个包括汉语教学语法点的中介语依存语料库。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号