首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 156 毫秒
1.
以语篇隐喻作为讨论英语诗歌的一个切入点,分析了诗歌中的语篇线索.在系统功能语法的指导下,对语篇隐喻进行了新的诠释:具有语篇特性、起衔接作用的隐喻,并将其视为扩展隐喻和语法隐喻的组合.  相似文献   

2.
为了强调语法隐喻和揭示其对科技语篇的价值,在介绍语法隐喻及其产生动因的基础上,分析了语法隐喻在科技语篇中的作用,进一步发现其对于科技语篇十分重要。  相似文献   

3.
语法隐喻由功能语言学派创始人韩礼德提出,但其对语法隐喻的研究仅限于概念隐喻和人际隐喻,对语篇隐喻持保留态度.以酒店英语为语料.以功能语法理论为基础,聚焦隐喻性主住结构,隐喻性信息结构及隐喻性衔接这三种语篇隐喻体现形式,以期说明语篇隐喻有其存在的事实性和理据性,并探索语篇隐喻在酒店英语交流中的作用.  相似文献   

4.
举例分析了语法隐喻在英文诗歌中启程下文、语义承接、句式回复、过程转换四个方面所具有的语篇衔接作用.  相似文献   

5.
介绍了韩礼德的语法隐喻理论,按照其一致式和隐喻式概念,分析了奥巴马总统2009年11月在上海科技馆所作的演讲语篇中一致式和隐喻式的运用。认为一致式和隐喻式的语法隐喻在为演讲发挥其效用的过程中具有重要的作用。  相似文献   

6.
论语法隐喻     
从系统功能语言学的元功能观出发,系统论述了语法隐喻的三种形式:概念隐喻、人际隐喻和语篇隐喻,及其体现方法。  相似文献   

7.
名词化隐喻是产生语法隐喻的一个重要来源。它的意义在于可以使小句、语篇中的信息结构重新组合。名词化隐喻在语篇建构中具有多种功能,它能使语篇正式、客观、简洁、精确、衔接、连贯。掌握好名词化隐喻有助于分析语篇、理解语篇,从而有效地完成语言交际任务。  相似文献   

8.
作为三大纯理功能之一的人际功能,是系统功能语法中极其重要的一部分,人际语法隐喻主要通过语气和情态语法隐喻来体现。本文以人际语法隐喻理论为基础,对小说《别相信任何人》的第一和第三部分进行分析,通过前后两部分语法隐喻的分布情况,发现小说主人公的性格变化和心理变化。此外,也发现了语法隐喻的使用对文学作品中人物角色的塑造作用,并验证了系统功能语法对语篇分析的可行性。  相似文献   

9.
语法隐喻是人类的一种认知方式,认知效果是认知方式在“量”上的体现。以文献研究为基础,探求语法隐喻与认知效果的相关性,功能学派和认知学派就认知理据、语篇功能开展了深入地思辨研究,但相关的实证研究有待加强。  相似文献   

10.
利用功能语言学的理论来解释翻译语料中的语言现象的研究已不少见。但是从语法隐喻的角度对翻译语言特点的研究却鲜有人涉及,且在分析的语料方面,对于经贸语篇的分析探讨略显不足。在此试图从语法隐喻入手对翻译过程中原语与译语的隐喻化特点做归纳分析,以期挖掘功能语言学理论在翻译语言研究方面的作用。  相似文献   

11.
立足语法隐喻理论基础,从概念隐喻、语气隐喻和篇章隐喻3个方面探析译作《黑奴吁天录》中的删改.分析表明,林纾的删节、增改并非胡乱之为,而是要通过“增删改”推翻原著的主题并构建一个隐喻文本,成功地将当时中国的政治形势和小说内容对接起来,向读者传递爱国思想,完满地实现译作的意旨.  相似文献   

12.
隐喻研究面面观   总被引:1,自引:0,他引:1  
隐喻研究历史悠久,但传统的研究主要限于修辞学和文学/文论范围。20世纪70年代在西方学界掀起的隐喻研究热潮使隐喻成为跨学科、多领域的研究对象。从众多理论和文献中筛选出隐喻研究的主要内容,以帮助隐喻研究实践。  相似文献   

13.
通过具体的分析,以形貌、内涵、关系、过程、寓意、内涵等不同的相似性所在,将比喻分为物喻、象喻、事喻、寓喻等四种形态,以有关比喻相似性的争议为出发点对比喻的不同形态进行分析。  相似文献   

14.
隐喻翻译的研究从微观到宏观层面经历了不断深入的过程,而其翻译实践中,译者常遇到的难题是碰到富含特定文化背景内涵的隐喻时,应该采取何种翻译策略。本文尝试从各种观点中理顺思路,结合翻译实例分析,找出中英隐喻互译的原则,指导其翻译实践。  相似文献   

15.
人际语法隐喻是系统功能语言学中语法隐喻的组成部分之一,它包括语气隐喻和情态隐喻。运用这一理论分析小说《看不见的人》中主人公两次演说,可以发现通过人际隐喻的使用,小说中主人公的内心世界被刻画得更加淋漓尽致。  相似文献   

16.
通过教学实验探索传统词汇教学中概念隐喻知识的融入对高职高专非英语专业学生词汇习得的影响。实验结果表明:传统词汇教学中融入概念隐喻知识能够促进学生隐喻能力及词汇水平的提高。  相似文献   

17.
语法隐喻作为系统功能语言学的重要组成部分可用于翻译研究。从语法隐喻角度来看,法律文本英译中的译者可能需要从多种译语表达式如一致式和隐喻式之间做出选择,那么哪种译文更具表达的适宜性呢?试图从概念、人际和语篇功能角度对比分析一致式译文和隐喻式译文,以期为选择合适的译语表达式提供一个标准和依据;同时也通过译文分析来检测功能语言学在法律翻译研究中的指导作用。认为经过隐喻化后的译文更符合立法语言的要求,对隐喻式译文的选择是一种语义选择。  相似文献   

18.
将隐喻看作是人类文明发展所依赖的对相同性和不同性感知的思维的根本。在对隐喻思维进行了第一和第二等级的分类研究基础上,从相同和不同的角度阐述了隐喻思维与英语语言在词缀、近义词、语法和词性几个方面的紧密关系,挖掘出隐喻思维对英语语言发展的决定性作用。分析了完美的英语语言能力的必备条件,得出隐喻思维虽然对于英语语感的培养有巨大的帮助,但对于最重要的英语思维能力并没有帮助的结论。学校应该为学生创造外部的、学生应该为自己创造内部的英语语言环境,以切实提高学生的英语思维和英语语言能力。  相似文献   

19.
隐喻不仅仅是语言内部的一种修辞手段,还是反映语言与人类思维、认知的关系一种认知机制,本文分析隐喻的概念化过程,以期更好地了解隐喻在人类认知过程中的重要作用。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号