首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   6917篇
  免费   359篇
  国内免费   356篇
电工技术   470篇
综合类   2213篇
化学工业   173篇
金属工艺   47篇
机械仪表   120篇
建筑科学   590篇
矿业工程   50篇
能源动力   19篇
轻工业   263篇
水利工程   53篇
石油天然气   57篇
武器工业   36篇
无线电   799篇
一般工业技术   279篇
冶金工业   267篇
原子能技术   4篇
自动化技术   2192篇
  2024年   28篇
  2023年   117篇
  2022年   180篇
  2021年   195篇
  2020年   162篇
  2019年   159篇
  2018年   103篇
  2017年   156篇
  2016年   175篇
  2015年   282篇
  2014年   607篇
  2013年   479篇
  2012年   460篇
  2011年   722篇
  2010年   509篇
  2009年   507篇
  2008年   532篇
  2007年   385篇
  2006年   333篇
  2005年   230篇
  2004年   280篇
  2003年   237篇
  2002年   191篇
  2001年   163篇
  2000年   112篇
  1999年   72篇
  1998年   35篇
  1997年   47篇
  1996年   48篇
  1995年   29篇
  1994年   27篇
  1993年   22篇
  1992年   15篇
  1991年   12篇
  1990年   10篇
  1989年   6篇
  1987年   1篇
  1986年   1篇
  1985年   1篇
  1984年   1篇
  1982年   1篇
排序方式: 共有7632条查询结果,搜索用时 0 毫秒
101.
二进制翻译作为软件移植的一种重要形式,其具体实现与处理器体系结构密切关联,在处理器发展中扮演重要角色。国产通用处理器的发展是打破外国芯片制造商在该领域垄断的有效手段。二进制翻译技术与国产通用处理器相结合,可以加快改善国产通用处理器的生态环境,对推动国产处理器发展具有重要意义。  相似文献   
102.
非物质文化遗产的外宣翻译和国家当前提出的"文化走出去战略"不谋而合。归化异化翻译理论更适合于翻译中文化因素的处理已得到了翻译界的认可。文章以扬州大运河非物质文化遗产外宣翻译为研究对象,针对非遗外宣翻译的目的及特点,以功能语境理论为指导方针,以归化异化翻译为手段,来探讨非物质文化遗产的外宣翻译。  相似文献   
103.
语用学是语言学的一个新领域,它具有相当重要的理论与实践意义。《聊斋志异》所包含的故事短篇中,以大量的对话推动故事情节发展,塑造人物性格特征,进而揭露当时社会的落后与腐朽面。本文在语用学的理论指导下,通过对《聊斋志异》中部分对话的翻译,从语用学的四个研究层面进行语用学的相关实践应用研究,以此进一步分析小说集中所涉及的人物形象和性格特征,进而为语言翻译研究探索新的路径。  相似文献   
104.
被动语态是科技英语一个极其重要的句法特征,它的译法也十分灵活。通过讨论被动语态使用的场合,分析在科技英语中几种常见的被动语态翻译方法,提出只有采用灵活多样的翻译方法,才能使译文既在信息传递上准确无误,又在语言表达上符合汉语的行文习惯,确保译文在中文语境下的可读性。  相似文献   
105.
习语作为语言文化的精髓,是劳动人民智慧的累积与沉淀,因此习语的翻译不仅是语际间、文化间的交际活动,也是文化移植的一个重要过程。本文从习语的特点入手,同时结合社会历史背景等因素,对英汉习语翻译的可译性和不可译因素进行探讨,以期译者的作品能真正实现不同语言文化间沟通与交流的作用。  相似文献   
106.
指出了商标翻译必须符合符号学翻译理论的“功能对等”的原则,阐述了中国商品商标的四种英译方法。  相似文献   
107.
组合逻辑型步进式控制线路是一种新的控制线路,这种控制线路只用了3个中间继电器就能实现7步程序的自动转换。因此,所用继电器数量较少。通过一个组合逻辑型步进式控制线路的设计实例,详细介绍了这种控制线路的设计方法和特点,并对其可行性作了分析论证。  相似文献   
108.
许多三维重建算法的结果以二进制体数据的形式给出,然而直接从中抽取等值面会造成阶梯化、锯齿化等走样现象.为此提出基于最大后验概率?马尔科夫随机场的二进制体数据优化方法.假设目标数据是随机变量并具有马尔科夫性,通过计算其最大后验概率推导了通用的优化公式,以及在常用模型下的优化公式;在此基础上,用户可选择不同的先验模型和观察模型来预测数据最有可能的取值,并将其作为优化结果.实验结果表明,文中方法可用于二进制体数据的可视化,光顺,去噪,修复等.  相似文献   
109.
提出了一种结合词频分析和领域专家,适用于中华传统文化国际传播的领域本体构建方法。以太极拳为例,以CNKI论文数据库为数据源,运用频次统计对论文关键词进行分析,概括出太极拳研究领域的热点词汇,再经过领域专家筛选,补充基本术语和日常用语,形成太极领域比较完整的词汇表。  相似文献   
110.
曹春华 《电脑迷》2013,(8):76-76
小丽外文水平不高,可从事的职业偏偏要经常与外文打交道,比如客户发过来的产品资料、销售咨询等,就有许多是外文版的。以前用在线翻译的方法基本能读懂外文文档,但过程比较麻烦,需要打开原文文档,复制到翻译窗口,然后再把翻译结果复制出来,这样做效率非常低下,有没有更好的全文翻译方法呢?一旦网络连接不了,如果进行全文翻译呢?  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号