全文获取类型
收费全文 | 7060篇 |
免费 | 373篇 |
国内免费 | 345篇 |
专业分类
电工技术 | 468篇 |
综合类 | 2165篇 |
化学工业 | 153篇 |
金属工艺 | 47篇 |
机械仪表 | 119篇 |
建筑科学 | 911篇 |
矿业工程 | 47篇 |
能源动力 | 17篇 |
轻工业 | 243篇 |
水利工程 | 51篇 |
石油天然气 | 55篇 |
武器工业 | 36篇 |
无线电 | 771篇 |
一般工业技术 | 277篇 |
冶金工业 | 265篇 |
原子能技术 | 4篇 |
自动化技术 | 2149篇 |
出版年
2024年 | 18篇 |
2023年 | 78篇 |
2022年 | 134篇 |
2021年 | 164篇 |
2020年 | 179篇 |
2019年 | 371篇 |
2018年 | 122篇 |
2017年 | 164篇 |
2016年 | 182篇 |
2015年 | 288篇 |
2014年 | 610篇 |
2013年 | 477篇 |
2012年 | 460篇 |
2011年 | 722篇 |
2010年 | 509篇 |
2009年 | 507篇 |
2008年 | 528篇 |
2007年 | 390篇 |
2006年 | 331篇 |
2005年 | 229篇 |
2004年 | 284篇 |
2003年 | 237篇 |
2002年 | 191篇 |
2001年 | 163篇 |
2000年 | 112篇 |
1999年 | 72篇 |
1998年 | 35篇 |
1997年 | 47篇 |
1996年 | 48篇 |
1995年 | 29篇 |
1994年 | 27篇 |
1993年 | 22篇 |
1992年 | 15篇 |
1991年 | 12篇 |
1990年 | 10篇 |
1989年 | 6篇 |
1987年 | 1篇 |
1986年 | 1篇 |
1985年 | 1篇 |
1984年 | 1篇 |
1982年 | 1篇 |
排序方式: 共有7778条查询结果,搜索用时 15 毫秒
991.
近期,海淀区消协频繁接到对“北京一生知音翻译有限公司”的投诉,均是反映该公司拖欠酬劳的问题。在校学生王某通过互联网了解到该公司能招聘兼职翻译,并到该公司签署《个人口译合同》。合同中规定王某在2006年10月25月28日结束延长至10月30日。并且每天的工作时间都超出了8小时。[第一段] 相似文献
992.
993.
余璆 《上海工程技术大学学报》2004,18(2):127-130
介绍了实现指纹签到系统中高级语言Visual Basic对底层二进制数据的读取方法,数据的存放方式。详细讲述了用Visual Basic编程的关键技术和方法。同时给出了指纹签到系统的使用效果和应用前景。 相似文献
994.
盛玉麒 《术语标准化与信息技术》2004,(2):43-44
0379原形:Flag缩写:FLG译名1:标志译名2:旗标按:建议本术语采用“标志”为规范译名。(参见0366条)0380原形:FirstlevelInterruptHandler缩写:FLIH译名1:第一级中断处理程序译名2:第一级间断处理机按:“Interrupt”所表示的意思是指在一个程序运行的过程中,遇到某种紧急事件,必须中止现行程序,处理完紧急事件之后,再恢复处理原程序的过程。在现代汉语中,“中断”和“间断”都是动词,但是,着眼点和具体用法不同。“中断”表示“中途停止或者断绝”,着眼于“断开”的行为,例如主谓关系的“联系中断”、“供应中断”、“关系中断”,或者动… 相似文献
995.
针对企业管理信息系统开发者在对变电所数据的自动采集和实时监控中存在的问题,描述了循环式运动规约帧结构、同步字、控制字、信息字等的组成,指出了自动采集数据的实现思路,给出了所用到的数据库表及其之间的关系,通过程序流程图详细给出了循环式运动规约中电能脉冲数值方式将二进制数据还原成十进制数值,并与其所对应的地址及电表相对应的方法。 相似文献
996.
李雪 《平顶山工学院学报》2004,13(2):85-86
翻译作为一种语言交际活动,其目的是为了交流信息,而英汉语言对比是翻译的一个重要环!。通过汉英语言某些主要特点与差异的比较,强调在翻译过程中,应对汉英语言的差异有所了解,以达到真正交流的目的。 相似文献
997.
景观术语大多数是简单的偏正结构,表达的是景观的静态特征和类别属性,但其定语部分的具体构成方式却比较复杂.定语部分的内部构成、中心名词的性质及定语部分与中心名词的逻辑关系决定了译语表达式中定语的位置.景观术语的正确翻译对于国际旅游业的健康发展和旅游文化的对外传播具有重要的现实意义. 相似文献
998.
贺学耘 《湖南纺织高等专科学校学报》2004,14(3):22-24
翻译离不开语境分析,如果忽略原语赖以产生的特定语境去进行翻译,则往往会导致误译。从分析一则误译出发,运用语用学理论,探讨如何在翻译中进行语境分析,并阐.目月语境分析在英汉翻译中的重要性。语境分析中最重要的是上下文的分析,在分析上下文仍不能确定原语的语用意义的情况下,还应该分析其文化语境。做到了这两点,原文的字面语义和语用语义就能准确地传译到译文中,使译文读者在阅读译文时得到原文读者阅读原文时得到的感受。 相似文献
999.
商务英语书信中称呼与结尾礼辞、套语、专业词汇及模糊用语等翻译,既要做到准确完整,又不失礼貌友好、贴切委婉与晓畅. 相似文献
1000.
教育技术工作者等计算机用户 ,运用扫描仪扫描图像 ,将照片转化为二进制数据以某种图像文件保存在计算机硬盘上 ,是获取数字图像的重要方法之一。扫描仪扫描图像一般用Photoshop软件。初学扫描时最关心的是如何扫描出质量又好、文件适度的数据图像 ,即解决扫描模式、文件保存和提高分辩率问题。一般 6 0 0× 12 0 0dpi扫描仪常用 3种模式扫描。扫描模式 (1)黑白扫描 黑白图像只有两种色 ,每个像素占用一位二进制数 ,其值是 0或 1。扫描仪可设置为线画稿 (LineArt)方式即黑白模式 ,这种方式扫描图 1 大脑图图像速度快 ,产生的文件小… 相似文献