全文获取类型
收费全文 | 1890篇 |
免费 | 74篇 |
国内免费 | 75篇 |
专业分类
电工技术 | 50篇 |
综合类 | 546篇 |
化学工业 | 25篇 |
金属工艺 | 5篇 |
机械仪表 | 7篇 |
建筑科学 | 302篇 |
矿业工程 | 9篇 |
轻工业 | 67篇 |
水利工程 | 11篇 |
石油天然气 | 16篇 |
武器工业 | 4篇 |
无线电 | 135篇 |
一般工业技术 | 81篇 |
冶金工业 | 57篇 |
原子能技术 | 1篇 |
自动化技术 | 723篇 |
出版年
2023年 | 16篇 |
2022年 | 19篇 |
2021年 | 26篇 |
2020年 | 32篇 |
2019年 | 101篇 |
2018年 | 27篇 |
2017年 | 38篇 |
2016年 | 42篇 |
2015年 | 61篇 |
2014年 | 132篇 |
2013年 | 105篇 |
2012年 | 92篇 |
2011年 | 134篇 |
2010年 | 101篇 |
2009年 | 99篇 |
2008年 | 105篇 |
2007年 | 92篇 |
2006年 | 51篇 |
2005年 | 58篇 |
2004年 | 94篇 |
2003年 | 90篇 |
2002年 | 87篇 |
2001年 | 79篇 |
2000年 | 71篇 |
1999年 | 52篇 |
1998年 | 32篇 |
1997年 | 32篇 |
1996年 | 27篇 |
1995年 | 17篇 |
1994年 | 19篇 |
1993年 | 18篇 |
1992年 | 24篇 |
1991年 | 22篇 |
1990年 | 22篇 |
1989年 | 16篇 |
1988年 | 3篇 |
1987年 | 1篇 |
1986年 | 1篇 |
1985年 | 1篇 |
排序方式: 共有2039条查询结果,搜索用时 187 毫秒
1.
2.
《Planning》2015,(3):127-128
汉语外源词中日源借词占的比重很大,究其缘由,这与长久以来中日间的语言接触和语言影响有关。本文仅从日源借词的类别入手,对其进行一些分析和探索,指出了日源借词对汉语语言系统的渗透和影响。 相似文献
3.
《湖南工业职业技术学院学报》2015,(6)
思维和语言关系密切,不同的思维模式会使语言表现出不同的特征,不同的语言结构则会体现出不同的思维方式。由于地域环境、民族特点和上千年的历史发展积淀,汉民族在思维上形成了重意的特点,在表达对象时体现出重意的思维。汉语语法是汉语的结构规则,是汉民族长期使用汉语抽象化的思维成果,与汉民族思维有着密切的关系。汉民族重意思维在汉语语法中有着突出的反映。 相似文献
4.
该文以字为基本标注单位,构建了一种汉语基本块识别的神经网络学习模型。模型联合分词任务的神经网络学习模型与基本块识别任务模型,将分词任务模型中学习得到的隐层特征融入基本块识别的模型中,两模型相互交替优化学习模型参数,并实现了以整句似然函数(而非单字似然函数)作为优化目标的算法。实验结果表明:1)以整句似然函数为优化目标的基本块识别的F值比单字似然情形要高出1.33%,特别是在多字块识别中,其召回率比单字似然情形要高出4.68%;2)融合分词任务模型中的隐层特征的汉语基本块识别模型的结果比不做融合的模型要高出2.17%,说明融合分词隐层特征的交替联合学习方法是有效的。 相似文献
5.
顾李星 《山西能源学院学报》2021,(2):33-35
在汉语文化背景下成长的学生,受母语环境的深刻影响,看待事物,观察世界以及思维方式和生活方式,已经形成了既有模式。因此他们在英语学习过程中,会产生对英语词汇的误用。本文通过分析汉语负迁移的原因及现象,并结合教学实际提出有效的教学策略,为英语学习者提高学习效率起到促进作用。 相似文献
6.
7.
8.
《石油天然气学报》2014,(4):F0003-F0003
<正>本刊辟有石油天然气地质、油气地球物理勘探、石油天然气工程、石油机械工程等栏目,欢迎校内外作者投稿。1稿件基本要求1)篇名应简明、具体、确切、能概括文章的特征内容,字数不宜超过20个字(必要时可加副篇名),不应含有非公知公认的字符。2)署名应真实可信,并提供每位作者的工作单位、所在省市名、邮编及第一作者简介(包括姓名,出生年,性别,何时、何校、何专业大学毕业,最后学位.当前职称,现从事的工作与研究方向)。3)摘要应能客观地反映论文主要内容,应包括研究目的、研究方法、主要研究结果或结论,其中不应含有参考文献和非公知公认的字符。英文摘要一般与中文摘要内容相对应。4)关键词应反映文章主要概念,尽量从《汉语主题词表·自然科学》中选用,也可从公开出版的专业名词规范中选 相似文献
9.
10.
《Planning》2014,(18)
不论是现代日语还是现代汉语,被动句都可以说是一个难点。在日语中被动句是由被动助动词"reru·rareru"参与构成的句型。而现代汉语的被动句中的"被"其词性是介词。如果要表达"被被,,"必须用"被(介词)+动词"的结构。此文就日语被动句与汉语被动句对比做以下研究。 相似文献